В поисках идеального перевода «властелина колец»

Содержание:

Откуда взялись дракон, кольцо и другие важные детали

Главные сюжеты и второстепенные детали мира, придуманного Толкином, взяты из германо-скандинавских и англосак­сонских сказаний. Сюжет о похи­щении чаши, пробудившем от долгой спячки дракона, взят из второй части «Беовульфа» и оказывается основным не только в «Хоббите», но и во «Вла­стелине колец» — только в роли похитителя, жадность которого оборачивается огромной войной, у Толкина оказывается сначала Голлум, нашедший и при­своивший себе кольцо, а затем Бильбо, также завладевший им не вполне чест­ным образом.

Сюжет о сокровище, навлекающем на владельца проклятье, от которого можно избавиться, лишь навсегда уничтожив, характерен для многих образцов древ­негерманского эпоса. И «Сага о Вёльсунгах», и «Старшая», и «Младшая Эдда» рас­сказывают о том, как Локи, путешествовавший вместе с Одином и Хёниром, убил камнем выдру, поймавшую рыбу и поедавшую ее, вытащив на берег. Ока­залось, облик выдры принял один из трех сыновей волшебника Хрейдмара. Хрейдмар с сыновьями, одного из которых звали Фафниром, связал богов, потребовав в обмен на свободу выкуп. Локи, поймав в воде карлика Андвари, отнял у него его золото, а вместе с золотом — волшебное кольцо, способное умножать богатство. Рассержен­ный Андвари наложил на кольцо проклятье, согласно которому оно будет губить всех своих владельцев. Хрейдмар с сы­новьями получают золото, но ночью Фафнир убивает отца и, превратившись в дракона, остается стеречь проклятое сокровище. 

Зигфрид убивает дракона Фафнира. Иллюстрация Артура Рэкхема. 1901 год

Разговор Бильбо с драконом Смаугом напоминает разговор Зигфрида (или Си­гурда), главного героя-змееборца северных мифов, с принявшим облик дракона Фафниром: герой отказывается назвать свое имя и говорит с чудо­вищем загад­ками. И даже убийство Смауга благодаря подсказке о незащи­щенном брюхе похоже на то, как Зигфрид расправляется с Фафниром.

Мотив уничтожения проклятого сокровища можно найти в финале поэмы «Беовульф», где клад поверженного дракона хоронят в кургане вместе с Бео­вульфом, или в «Песни о нибелунгах», где проклятое золото нибе­лунгов навсегда погребается на дне Рейна.

Из «Прорицания вёльвы», одной из самых известных песен «Старшей Эдды», взяты имена гномов в «Хоббите» и Гэндальфа. Оттуда же заимствованы многие топонимы, например Мирквуд или Туманные горы.

История меча Нарсила, обломком которого Исильдур поражает Саурона в последней битве Второй эпохи, после чего меч перековывают и вручают Арагорну, напоминает историю Грама, меча Зигфрида-Сигурда. Кроме того, обломком меча герой поражает дракона в финале «Беовульфа».

Наконец, кольцо — важный атрибут и символ власти именно скандинавской и германской мифологии. В «Беовульфе» один из эпитетов правителя — «коль­цедаритель», ведь пожалование вассалу кольца означало дарование власти над той или иной территорией. То, что магическим средо­точием власти у Толкина оказываются именно кольца, также свидетель­ствует о влиянии на автора гер­манской эпической традиции.

Толкин разрешил!

В своем наставлении переводчикам Толкин пишет, что важно отделить языки Средиземья и вестрон (общее наречие, язык автора и переводчика) «Таким образом можно отличить те корни современного английского, которым следует подобрать эквиваленты в языке перевода, сохраняющие исходный смысл и имеющие по возможности архаичное или необычное звучание»

То есть названия на вестроне в принципе переводятся, и обратите внимание как: «имеющие по возможности архаичное или необычное звучание». Но, конечно, мне возразят, что имена собственные переводу все равно не подлежат! Но и тут Толкин с вами не совсем согласен

В его памятке переводчикам мы находим убийственный отрывок:

«Властелин колец» в переводе Григорьевой и Грушецкого — второй по популярности в России после «Кистямура».

Начнем сразу с творческой удачи: переводы стихов Гриншпуна. Наверное, лучший вариант песен Средиземья, что вы можете прочитать на русском языке. В целом, со стилистикой и литературой в переводе Г/Г все в порядке. Авторы постарались передать дух оригинала, не слишком увлекаясь адаптацией. С другой стороны, это не помешало им отправить под нож часть исходного материала — особенно это заметно в ранних версиях перевода.

Но все вышесказанное меркнет перед главным фактом: именно у Г/Г появился печально известный Фродо Сумникс, породивший столько шуток и пародий. Арагорн здесь отзывается на Колоброда (Strider), а знаменитый Старый Вяз, который чуть не сожрал хоббитов, зачем-то стал Лохом. Когда старина Том Бомбадил запевает песнь о Старом Лохе, трудно сдержать глупую ухмылку.

Повторюсь, перевод и в самом деле хороший, персонажи говорят живым языком, но убедить кого-то в этом трудно, когда вместо Бэггинса, Странника и Вяза тебе предлагают Сумникса, Колоброда и Лоха.

Этот перевод определенно заслуживает внимания, но постарайтесь найти самые поздние версии (от 2003 года и далее), чтобы избежать сокращений.

Как возникли «Хоббит» и «Властелин колец»

Суперобложка первого издания «Хоббита». Иллюстрация Джона Рональда Руэла Толкина. 1937 год

Как и «Сильмариллион», «Хоббит» и «Властелин колец» возникли благода­ря слову. По свидетель­ству Толкина, однажды, проверяя студенческие сочинения, он случайно написал на попавшемся чистом листе: «В норе под горой жил да был хоб­бит». Слово «хоббит» было Толкину неизвестно, и желание выяс­нить, что оно значит, стало двигателем сюжета.

Толкин даже не считал «Хоббита» представ­ляющим интерес с точки зрения издания. Его убедили в этом Льюис и сын главы издательства Allen & Unwin Райнер Анвин, которому отец дал прочесть рукопись. Книга оказалась крайне успешной, и издатели обратились к Толкину с прось­бой о продолжении. Мир, мельком описанный в «Хоббите», приобретал все более отчетливые черты того мира, который Толкин создавал с юности, а дет­ская сказка с незамысловатым сюжетом оказывалась ключевым эпизодом, предшествующим самой масштаб­ной войне добрых и злых сил в истории Средиземья.

Секрет особой реальности мира «Хоббита» и «Властелина колец» в том, что читатель ясно чувствует: тот кусочек, который ему дают увидеть, — часть го­раздо большего целого, о котором ему рассказывают полунамеком или не рас­сказывают вообще. Как писал Льюис в рецензии на первое издание «Хоббита», «профессор Толкин, очевидно, знает о своих созданиях намного больше, чем необходимо для этой сказки».

Спрятана ли во «Властелине колец» европейская история

В описываемом на страницах «Властелина колец» эпическом столкновении свободных народов Средиземья с силами тьмы часто видят аллегорию Второй мировой, а то и холодной войны — ведь тьма у Толкина надвигается с востока, а не с запада, как в классических мифах. Сам Толкин настойчиво отвергал по­добные толкования. «Моя история не заключает в себе символизма или созна­тельной аллегории, — пишет он одному из своих корреспондентов. — Ал­лего­рии типа „пять магов = пять чувств“ моему образу мыслей абсолютно чу­жды. Магов было пять, и это просто-напросто специфическая составляющая исто­рии. Спрашивать, правда ли, что орки „на самом деле“ коммунисты, по мне, не более разумно, чем спрашивать, являются ли коммунисты орками»  Дж. Р. Р. Толкин. Письма. М., 2004.. Известен анекдот о том, что во время одной из лекций в Оксфорде Толкина в оче­редной раз спросили, не подразумевал ли он под «тьмой с востока» СССР. Профессор ответил: «Нет, что вы, при чем здесь коммунисты. Конечно же, я имел в виду Кембридж»  Соперничество между двумя главными английскими университетами — тради­ционная тема шуток. .

Битва на Каталаунских полях 15 июля 451 года. Миниатюра из манускрипта «Зеркало истории». Нидерланды, около 1325–1335 годов

Если же искать в тексте исторические аллюзии, то война за кольцо напоминает другую великую войну, сохранившуюся в европейской культурной памяти, а именно противостояние Западной Римской империи гуннам в V веке. Битва на Пеленнорских полях 15 марта 3019 года Третьей эпохи во многом напоми­нает битву на Каталаунских полях 15 июля 451 года, объединившую римлян и вестготов под предводительством Аэция и вестготского короля Тео­дориха, против гуннов и остготов под предводительством Аттилы. «Послед­ний из рим­лян» Аэций, многие годы проведший среди варваров, напоминает Арагорна, «последнего из нуменорцев», проведшего многие годы в скитаниях, а гибель престарелого короля вестготов Теодориха, упавшего с коня, — гибель придав­ленного конем престарелого конунга  Верховный правитель. роханцев Теодена.

Создание Колец Власти[]

Около 1200 В. Э. Саурон начал пытаться обольстить и привлечь на свою сторону эльфов, называя себя посланцем Валар, Аннатаром (Дарителем). Ему не удалось завоевать доверие Гиль-галада и Эльронда, зато Гвайт-и-Мирдайн в Эрегионе желали улучшить своё искусство и с его помощью сделать Средиземье подобным Валинору, где эльфы не испытывали усталость от мира.

Эльфы, направляемые Аннатаром, начали творить Кольца. Кольца были различных видов: Малые кольца — только проба мастерства эльфийских кузнецов. Около 1500 В. Э. эльфы создали 16 Великих Колец. А когда Аннатара не было в Эрегионе, без его участия, но с его знаниями и по его технологии Келебримбор начал ковать Три Кольца, закончив их около 1590 В. Э.

Кольцо Всевластия

Около 1600 В. Э. Саурон тайно создал Единое Кольцо в самом сердце Роковой Горы. Его целью было управление всеми другими кольцами и их владельцами, он вложил большую часть мощи души в своё творение. Едва Саурон произнёс заклинание кольца, как Келебримбор понял правду и восстал против Владыки Тьмы. По совету Галадриэль, Три Кольца он спрятал подальше от Эрегиона. Саурон, узнав о раскрытии своего замысла, пришёл в ярость и начал Войну, желая отобрать все кольца. Келебримбор защищал Эрегион всеми силами и сам сражался с Сауроном, но был побеждён и убит в плену, хотя не выдал тайну нахождения Трёх Колец. Тем не менее, Саурону удалось завладеть Девятью и Семью кольцами.

Захваченные Сауроном кольца были переданы властелинам Людей и Гномов. Последних подчинить не удалось, но кольца увеличили жажду гномов к накоплению богатств, что привлекало драконов. Люди же пали во тьму и стали рабами Саурона — назгул.

Не падайте с кресел, но это — полная легитимизация Торбинсов, Сумниксов, Лякошель-Торбинсов, Дерикуль-Сумниксов и даже Торбы-на-Круче. Но только не тебя, Беббинс!

Адаптированные имена героев «Властелина колец» могут не нравится, они могут показаться непривычными, но моральное право на существование они имеют.

Обратимся непосредственно к изданиям на русском языке. Но прежде чем мы начнем, объясню параметры выставления оценок каждому переводу. «Английскость» я ввел для тех, кто хочет читать Толкина с именами «из фильма»

Если для вас это важно, обращайте внимание на этот пункт. «Дух» показывает насколько переводчики сумели передать суть произведения, не всегда, быть может, следуя его букве. «Литературность» важна для тех, кто пришел не за подстрочным переводом, а за увлекательным чтением

«Литературность» важна для тех, кто пришел не за подстрочным переводом, а за увлекательным чтением.

Сила Колец[]

Главной силой, которая давалась всеми кольцами, было предотвращение или замедление упадка и увядания, сохранение того, что желали и любили. Они также усиливали природные способности владельца — тем самым приближаясь к «магии», но в тоже время медленно побуждая ко злу и усиливая жажду власти. Кроме того, часть из них делали носителя невидимым и делали для него видимым предметы из невидимого мира (эта способность идёт прямо от Саурона). По словам Гэндальфа, «смертный, который хранит одно из Великих Колец, не умирает, но и не растёт и не наливается жизнью, он всего лишь влачит существование до тех пор, пока каждая минута не становится ему в тягость. А если он часто надевает кольцо, чтобы стать невидимым, то он ‘увядает’: становится невидимым насовсем и блуждает в сумраке пред взором тёмной силы, что правит Кольцами. Да, раньше или позже, — позже, если он силён или начинает с благих намерений, хотя и сила и намерения иссякнут — раньше или позже тёмная сила пожрёт его.» 

С другой стороны, гномы не были подвержены большинству этих способностей. Кольца лишь увеличивали их жажду золота, что служило поводом для многочисленных ссор и споров среди них

Они использовали свои кольца для увеличения своих богатств, что в свою очередь привлекало к ним внимание могущественных врагов (например, драконов).

Три кольца не были похожи на остальные. Они не давали способности быть невидимым. Их преимущества были, по большей части, вторичными по отношению к их основному назначению — сохранению старого, а не рождению нового. Владельцы этих колец получили способность исцелять и сохранять по-разному, в зависимости от того, что они контролировали. Например кольца Эльронда и Галадриэль дали своим владельцам силы для отражения атак Саурона и защиты Ривенделла и Лотлориэна. Нарья могла внушать надежду и вселять мужество в людей, окружавших её владельца. Однако эти кольца были бесполезны непосредственно на поле боя, ведь как сказано Эльрондом на Совете:

«…Они (кольца эльфов) бессильны на поле сражения. С их помощью нельзя убивать и обуздывать: они помогают познавать мир, творить добро и сдерживать зло, зародившееся в сердцах жителей Средиземья…»

—— Перевод В. С. Муравьева, А. А. Кистяковского

«Две крепости»

Переходим ко второй части трилогии. Продолжаем пересказ содержания книги «Властелин колец» по порядку. В ней события насыщены до предела. В качестве фона к основным событиям представлена битва двух воинств, которая не только в книге, но и в фильме показана с невиданным размахом.

Однако главным стержнем этой части повествования становится тот момент, что проводником Фродо и его друга Сэма по дороге в Мордор становится хитрая тварь по имени Голлум, которая когда-то давно была хоббитом и обладала Кольцом. Под его воздействием Голлум не только сошел с ума, но и изменил свой облик до безобразия. Он приводит путников в западню, постоянно сея семя раздора между хоббитами, и Сэму приходится продолжить путь одному. Ведь он считает, что Фродо погиб после нападения орков.

«Властелин колец» в кинематографе[]

Основная статья: Влияние и адаптации произведений Толкина

Права на экранизацию книг были проданы Джоном компании United Artists в 1968 году за 104 тысячи фунтов стерлингов. Когда компания не выполнила обязательств по съёмкам фильма, права в 1976 году были выкуплены у потомков Толкина за 15 млн долларов Саулом Заенцем, который владеет ими по настоящий момент.

Различные планы по экранизации «Властелина колец» ходили с конца 1960-х. Музыканты группы The Beatles хотели сниматься в главных ролях потенциального фильма. Режиссёр Джон Бурмен и продюсер Саул Заенц (ещё до приобретения последним прав) создали сценарий для фильма, но так и не приступили к съёмкам.

Анимационные экранизации

Первая попытка экранизации «Властелина колец» была осуществлена в 1978 году режиссёром-мультипликатором Ральфом Бакши, в виде полнометражного анимационного фильма «Властелин колец». В фильм вошли сцены из «Братства Кольца» и начала «Двух Башен». Экранизация Бакши, предполагавшаяся как дилогия, осталась незаконченной из-за финансовых проблем.

В 1980 Артур Рэнкин и Жюль Бэсс, авторы первой экранизации Толкина — мультфильма «Хоббит» (1977), экранизировали третий том трилогии в виде мультфильма «Возвращение Короля». Мультфильм был выдержан в том же духе детской сказки, что и его предшественник «Хоббит».

Трилогия Питера Джексона

Основная статья: Властелин колец (кинотрилогия)

Режиссер кинотрилогии Питер Джексон

В 2001—2003 годах была выпущена экранизация романа в трёх частях, снятая режиссёром Питером Джексоном: «Властелин колец: Братство кольца», «Властелин колец: Две крепости» и «Властелин колец: Возвращение короля». Кинотрилогия была высоко оценена критиками и получила множество наград, включая 17 премий «Оскар», причём заключительный фильм повторил рекорд по числу наград за всю историю (11 премий). Кроме того, «Возвращение короля» стал первым триквелом, получившим «Оскара» в категории «Лучший фильм» (до этого главную премию получил только один сиквел — «Крёстный отец 2»). Трилогия также стала одним из наиболее коммерчески успешных кинопроектов своего времени — при затратах на производство в 280 млн долларов прокатные сборы составили 3 млрд, а «Возвращение короля» входит в тройку самых кассовых фильмов в истории. Примечателен тот факт, что Питер Джексон набирал для съемок в трилогии тех актеров, которые не были популярны. Однако же после съёмок большинство из них получили мировую известность и множество успешных предложений.

Валинор

Однако от Арды Неискаженной в мире остался один клочок земли, называемый Валинором. Он расположен в землях континента Аман, еще во времена, когда Первые эльфы только появились в Средиземье. Там жили Валар и Майар, и именно в Валинор они привезли своих подопечных, эльфов. Первые эльфы разделились на народы, но не устояли перед мятежным Мелькором. Он посеял среди них смуту и убедил встать против Валар. Таким образом народ эльфов разделился, Валар прогневались на них и отказались помогать в войне с Мелькором.

Однако после столетий страданий Валар все же покинули Валинор и помогли сразить своего мятежного соратника. С тех пор Валинор был доступен только эльфам, которые хотели вернуться родные земли. Правда, найти Валинор очень сложно, простым смертным такое точно не под силу. Земля Валар является пристанищем исключительно для эльфов, людей здесь нет, кроме Бильбо и Фродо Беггинсов, Сэма и гнома Гимли. Кстати, на территории Амана эльфы живут вечно, в отличие от Средиземья, где они медленно угасают и становятся призраками.

Литература

Случилось так, что после окончания университета Джон отправился на службу в армию: в 1914 году парень изъявил желание стать участником Первой мировой войны. Молодой человек участвовал в кровопролитных сражениях и даже пережил битву на Сомме, в которой потерял двоих товарищей, из-за чего ненависть к военным действиям преследовала Толкина всю оставшуюся жизнь.

Джон Толкин в военной форме

С фронта Джон вернулся инвалидом и стал зарабатывать преподавательской деятельностью, далее взобрался по карьерной лестнице, и в 30-летнем возрасте получил должность профессора англо-саксонского языка и литературы. Безусловно, Джон Толкин был талантливым филологом. Уже позже он сказал, что придумал сказочные миры лишь для того, чтобы выдуманный язык, соответствующий его личной эстетике, казался естественным.

В то же время человек, слывший лучшим языковедом в Оксфордском университете, взялся за чернильницу с пером и придумал собственный мир, начало которому было положено еще на школьной скамье. Таким образом, литератор создал сборник мифов и легенд, названный «Средиземьем», но позже ставший «Сильмариллионом» (цикл выпущен сыном писателя в 1977 году).

Иллюстрация к книге Джона Толкина «Хоббит, или Туда и обратно»

Далее, 21 сентября 1937 года Толкин порадовал поклонников фэнтези книгой «Хоббит, или Туда и обратно». Примечательно, что это произведение Джон придумал для своих маленьких детей, чтобы в семейном кругу рассказывать отпрыскам об отважных приключениях Бильбо Бэггинса и мудрого волшебника Гэндальфа, владельца одного из колец власти. Но эта сказка случайно попала в печать и завоевала бешеную популярность среди читателей всех возрастов.

В 1945 году Толкин представил на суд общественности рассказ «Лист кисти Ниггля», пропитанный религиозными аллегориями, а в 1949-м вышла юмористическая сказка «Фермер Джайлс из Хэма». Через шесть лет Толкин начинает трудиться над романом-эпопеей «Властелин колец», являющимся продолжением сказок о приключениях храброго хоббита и могущественного волшебника в чудесном мире Средиземья.

Трилогия Джона Толкина «Властелин колец»

Рукопись Джона получилась объемной, поэтому в издательстве было принято разделить книгу на три части — «Братство Кольца» (1954), «Две крепости» (1954) и «Возвращение короля» (1955). Книга стала настолько известной, что в США начался Толкиновский «бум», жители Америки сметали книжные произведения Джона с магазинных полок.

В 1960-х годах на родине джаза начался культ Толкина, принесший Джону признание и славу, даже поговаривали, что пора бы мэтру вручить Нобелевскую премию по литературе. Однако, к сожалению, эта награда обошла Толкина стороной.

Издания книги Джона Толкина «Сильмариллион»

Затем Джон сочинил цикл стихов «Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Алой книги» (1962), произведение «Дорога вдаль и вдаль идет» (1967) и рассказ «Кузнец из Большого Вуттона» (1967).

Остальные рукописи, например «Сказки волшебной страны» (1997), «Дети Хурина» (2007), «Легенда о Сигурде и Гудрун» (2009) были изданы посмертно, сыном Джона – Кристофером, который впоследствии тоже стал писателем, создавшим «Историю Средиземья», где проанализировал неопубликованные произведения отца (в цикл входят тома «Книга утраченных сказаний», «Устроение Средиземья», «Кольцо Моргота» и другие).

Увлечение лингвистикой[]

Ещё в детстве Джон со своими товарищами придумали несколько языков, чтобы общаться между собой. Эта страсть к изучению языков и конструированию новых осталась с ним на всю жизнь. Толкин является создателем нескольких искусственных языков: квенья, или язык высоких эльфов; синдарин — язык серых эльфов. Толкин знал несколько десятков языков, новые языки составлял во многом руководствуясь красотой звучания.. Сам он говорил: «Никто не верит мне, когда я говорю, что моя длинная книга — это попытка создать мир, в котором язык, соответствующий моей личной эстетике, мог бы оказаться естественным. Тем не менее, это правда.»

Подробнее о лингвистических увлечениях Толкина можно прочитать в лекции «Тайный порок», прочитанной им в Оксфорде в 1931 году.

«Властелин Колец» — Игры по Мотивам Фильма: The Lord of the Rings: War of the Ring

По вселенной «Властелина колец» и «Хоббита» создано огромное количество компьютерных игр. Среди них встречаются представители различных жанров: стратегии, многопользовательские экшены, приключения, платформеры и другие.

Самые интересные игры по мотивам саг о Средиземье:

  • The Lord of the Rings: War of the Ring (стратегия в реальном времени).
  • The Hobbit (приключенческий платформер 3D).
  • Guardians of Middle-earth (MOBA).
  • Medieval 2: Total War Kingdoms (мод, стратегия).
  • The Lord of the Rings: Conquest.

Также стоит отдельно упомянуть о двух играх по мотивам данной вселенной, созданных в стиле ЛЕГО — Lego The Hobbit и Lego The Lord of the Rings.

Каждая игра полностью или частично повторяет сюжетные линии кинофильмов. Пользователям предлагается ощутить себя на месте главных персонажей и принять участие в эпических сражениях за Средиземье.

Библиография

  • 1925 – «Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь»
  • 1937 – «Хоббит, или Туда и обратно»
  • 1945 – «Лист кисти Ниггля»
  • 1945 – «Баллада об Аотру и Итрун»
  • 1949 – «Фермер Джайлс из Хэма»
  • 1953 – «Возвращение Беорхтнота, сына Беорхтхельма»
  • 1954–1955 – «Властелин колец»
  • 1962 – «Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Алой книги»
  • 1967 – «Дорога вдаль и вдаль идёт»
  • 1967 – «Кузнец из Большого Вуттона»

Книги, изданные посмертно:

  • 1976 — «Письма Рождественского Деда»
  • 1977 — «Сильмариллион»
  • 1998 — «Роверандом»
  • 2007 — «Дети Хурина»
  • 2009 — «Легенда о Сигурде и Гудрун»
  • 2013 — «Падение Артура»
  • 2015 — «История Куллерво»
  • 2017 — «Повесть про Берена и Лютиен»

Примечания[]

На русском языке фамилия писателя пишется как «Толкин» (автор упоминал об этом в письмах), однако некоторые переводчики используют написание «Толкиен». Среди поклонников творчества писателя неоднократно возникали разногласия по этому вопросу.

Митчелл, Кристофер. Дж. Р. Р. Толкин: Отец современной фэнтези.

Карпентер Х. Дж. Р. Р. Толкин. Письма.

Фотография магазина Джона Саффилда(англ.) — Birmingham.gov.uk

↑ Дуган, Дэвид JRR Tolkien Biography. Жизнь Толкина (2002). Архивировано из первоисточника 22 августа 2011. Проверено 19 апреля 2008.

Состав общества несколько раз менялся, и впоследствии образовалось постоянное «ядро» из трёх членов: Толкина, Уайзмена и Роберта Квилтера Джилсона, которого называли «Р. Кв». Джеффри Бейч Смит, увлекавшийся английской литературой, присоединился позднее.

Biography, pp. 77-85.

Tolkien and the Great War, page 94.

Garth, John. Tolkien and the Great War, Boston, Houghton Mifflin 2003, pp. 89, 138, 147.

Quoted in John Garth, Tolkien and the Great War, p. 138.

Biography, p. 93.

Garth, John. Tolkien and the Great War, Boston, Houghton Mifflin 2003, pp. 207 et seq.

Tolkien’s Webley .455 service revolver was put on display in 2006 as part of a Battle of the Somme exhibition in the Imperial War Museum, London. (See Personal Stories: John Ronald Reuel Tolkien. Battle of the Somme. Imperial War Museum. Архивировано из первоисточника 22 августа 2011. Проверено 28 апреля 2009.) Several of his service records, mostly dealing with his health problems, can be seen at the National Archives. (Officer’s service record: J R R Tolkien. First World War. National Archives. Архивировано из первоисточника 22 августа 2011. Проверено 28 апреля 2009.)

Following rural English usage, Tolkien used the name «hemlock» for various plants with white flowers in umbels, resembling hemlock (Conium maculatum); the flowers among which Edith danced were more probably cow parsley (Anthriscus sylvestris) or wild carrot (Daucus carota). See John Garth, Tolkien and the Great War (Harper Collins/Houghton Mifflin 2003), and Peter Gilliver, Jeremy Marshall, & Edmund Weiner, The Ring of Words (OUP 2006). (англ.)

Cater, Bill. «We talked of love, death, and fairy tales», UK Telegraph, 12 April 2001. Retrieved on 13 March 2006.

↑ Letters, no. 35 (see also editorial note).

↑ (2006) The J. R. R. Tolkien Companion and Guide. HarperCollins, 224, 226, 232. ISBN 978-0618391134.

↑ «JRR Tolkien trained as British spy», London: Daily Telegraph, 16 September 2009. Retrieved on 17 September 2009.

Rogerson, John. The Oxford Illustrated History of the Bible, 2001.

Карпентер, Хамфри. «Джон Р. Р. Толкин. Биография», часть 7, гл. 3

Красота звучания языка всегда оставалась для Дж. Р. Р

Толкина очень важной. Так, в английском языке он считал особенно красиво звучащей фразу «Cellar door» («дверь в подвал»).

«Тайный порок»

Без серии

Хоббит

Это одна из самых популярных и ценных книг, написанных Толкиеном. Книга, вышедшая десятки лет тому назад, по-прежнему пользуется спросом у читателей. Это литературное произведение – сборник невероятных историй о приключениях низкоросликов, их друзей и врагов.

Хоббит, или Туда и Обратно

Именно с этой книги и стоит начинать знакомство с миром Средиземья. Ведь именно с этой истории берет свой отсчет существование этого удивительного королевства. Переводила книгу Наташа Рахманова, а оформлением занимался Михаил Беломлинский. Толкиен написал это произведение в совершенно отличном от других своих книг жанре. Это скорее добрая сказка для детей и подростков.

Дети Хурина. Нарн и Хин Хурин

Завершающий сборник произведений, так и не увидевших свет до смерти Толкиена, но изданных в итоге его семьей. Это большая история о императоре Хурине и его молодом сыне, который в младенчестве был проклят одной злой ведьмой. Парень вынужден год за годом наблюдать за тем, как все, кого он любит и ценит, погибают от различных бедствий. Это история великой любви, ради которой молодой принц пойдет на все.

Кузнец из Большого Вуттона

Красивая сказка про сына кузнеца, к которому попала волшебная звезда, изменившая его жизнь до неузнаваемости. Мальчик путешествует по стране и попадает в необычные приключения.

В первую очередь вычеркиваем Бобырь (по понятным причинам), а также отчисляем со сбора Волковского и Афиногенова за Фродо Беббинса, Пивнюка, Гужни, Выветрень и дом Бильбо — Бебень на Бугре.

Хронологически перевод Волковского и Афиногенова самый современный. У авторов на руках были все материалы, они видели все ошибки и недочеты предыдущих переводчиков и смогли выдать только Бе… Бе… Беббинса? Непростительно! Также добавляем к списку отсутствующий здесь перевод Немировой — о нем ниже.

Глядя на эту таблицу, можно сделать ошибочное заключение, дескать, вычеркиваем всех, у кого Фродо — не Бэггинс, и на этом существенно облегчаем себе работу. Имена и топонимы наиболее близко к Толкину переведены у Грузберга и Каменкович/Каррик. Дело закрыто? Увы, если бы все было так просто.

Понятно, что после выхода популярнейшей одноименной киноленты огромное количество людей не представляет себе, как можно читать «Властелина колец» без Бэггинса

В своей памятке переводчикам Толкин действительно обращал внимание на важность сохранения «английскости» произведения и недопустимости искажения некоторых имен и географических названий (особенно в Шире). Но вот насчет Бэггинса автор не был столь категоричен!

Вступление и история Кольца всевластия

Сначала, как и положено, следует предыстория. Говоря и о книге, и об экранизации произведения «Властелин колец» по порядку, для более полного понимания истории приводится история создания самого главного кольца. Считается, что в давние времена, когда древние земли населяли эльфы, гномы, орки и т.д., были выкованы кольца силы, поделенные между гномами и эльфами. Однако в тайне от всех темный властитель Саурон создал еще одно кольцо, которое было названо Кольцом всевластия, поскольку могло повелевать всеми остальными.

Саурон был повержен людьми, а Кольцо надолго было забыто, пока его история не проявилась с новой силой, ведь дух Саурона остался жив и теперь искал кольцо, чтобы подчинить себе мир.

Находка Кольца и его возвращение в мир[]

Бильбо и Кольцо в Лихолесье

Единое Кольцо пролежало в реке Андуин долгие годы, пока не было случайно найдено Деаголом. Его приятель, Смеагол (впоследствии ставший Голлумом), завладел Кольцом, убив Деагола. Поскольку Голлум был слаб духом, то Кольцо немедленно поработило его; и именно под его влиянием Голлум совершил своё первое убийство и бежал в подземные пещеры Мглистых гор. Там он вёл жизнь изгнанника. Голлум прожил многие сотни лет, поддерживаемый Кольцом. И хотя само Кольцо он при этом надевал чрезвычайно редко (пользуясь им в основном для охоты на орков), это, однако, не помешало Кольцу навсегда поработить его.

В 2941 г. Т. Э., во время своего путешествия с гномами, хоббит Бильбо Бэггинс заблудился в пещерах Мглистых гор. Кольцо Всевластья решило покинуть Голлума и перейти к новому хозяину, но нового Кольценосца избрала не воля Саурона, а некая Иная Сила (и писатель не имеет в виду себя, а, возможно, указывает на божественный промысел Эру Илуватара, не называя его – письмо 192). Бильбо нашёл Кольцо и вскоре установил его свойство делать невидимым носителя; это позволило ему безопасно покинуть подземелье и помогло в дальнейшем путешествии; тем не менее, Бильбо не догадывался об истинном характере своей находки.

Бильбо владел Кольцом (надевая его лишь изредка) в течение нескольких десятков лет (Кольцо таким образом поддерживало его долголетие и замедляло процессы старения). Хоббиты, как позднее было установлено, являлись наиболее устойчивыми к воздействию тёмных сил среди всех смертных народов Средиземья, и Кольцо так и не смогло полностью подчинить себе Бильбо, хотя и он не был настоящим хозяином Кольца. Ещё одной причиной было то, что овладение Кольцом Бильбо начал с жалости, не убив Голлума, когда у него была такая возможность.

Тем временем Совет Мудрых, который возглавлял Саруман Белый, занялся поисками Единого Кольца. Однако в своих поисках Саруман, используя палантир, попал в подчинение воле Саурона. Последний же, собрав силы, вернулся в своё владение – Мордор, где приступил к созданию новых армий орков. Вместе с ним вернулись в мир и назгул, которым тотчас было поручено разыскать Кольцо Всевластья.

Голлум тем временем покинул Мглистые горы и отправился на поиски «Прелести». Он бродил по Средиземью многие десятилетия, и в конце концов был схвачен и допрошен Сауроном. Именно от Голлума Тёмный Властелин узнал про Шир и Бэггинса.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector