Список евангелий — list of gospels

В Библии 4 канонических Евангелия

Четыре евангелия называются каноническими. Это значит, что они включены в Новый Завет практически с первых кодексов, например, они присутствуют уже в Синайском кодексе.

Канонические евангелия не подвергаются Церковью сомнением, даже несмотря на то, что неизвестно, кто их написал.

Тексты четырех канонических Евангелий считаются боговдохновенными.

Но при этом считается, что все авторы не писали, как приёмники, слова Божии, а пропустили текст через себя, из-за чего тексты обрели свой характер:

Евангелие от Матфея. Написано для еврейской аудитории. Автор, определённо, иудей, хорошо разбирающийся в реалиях своего времени. Текст написан грамотно и обстоятельно. Точно установлено, что существовал оригинал на древнееврейском языке, но до нас дошёл только перевод на греческий.

Лист «Евангелия от Матфея»

Евангелие от Марка. Очень короткий, чёткий и импульсивный текст. Создан для римской аудитории

Особое внимание автор уделил чудесам. Видно, что он не одарён литературным талантом и использует безыскусные выражения и просторечье

Текст написан на разговорном греческом.

Евангелие от Луки. С литературной точки зрения — лучшее из четырёх евангелий. Автор, безусловно, человек грамотный. Но вот оснований считать его врачом (на чём настаивают некоторые толкователи) нет: автор использовал те же слова и выражения, которые были известны любому его современнику. Текст — на греческом.

80-100

этими годами датирован самый поздний текст Евангелии от Иоанна

Евангелие от Иоанна. Это самый поздний текст (80–110 гг.). Отличается от трёх предыдущих Евангелий (синоптических) глубиной мысли. Подробности этого текста не содержатся в работах других евангелистов. Много философии, одна из центральных тем — любовь. Текст — на греческом.

Современные евангелия

  • Евангелие Иисуса Христа Водолея (1908)
  • Книга Мормона (еще одно свидетельство об Иисусе Христе) (1830 г.)
  • Распятие Иисуса очевидцем (1907 г.)
  • Ессейское Евангелие мира (1937; 1974)
  • Пятое Евангелие (1908, Штайнер)
  • Пятое Евангелие (1956, Набер)
  • Пятое Евангелие (1993, Ванденберг), роман
  • Евангелие, данное в Аресе (1974)
  • Евангелие Иисуса от Габриэле Виттек (1977)
  • Евангелие от Иосифа Флавия (1927)
  • Евангелие детства Господа нашего Иисуса Христа от Св. Петра (1904 г.)
  • Евангелие Святых Двенадцати (1881)
  • Жизнь и нравственность Иисуса (1820 г.)
  • Иошуа Назир (1917)
  • Мистическая жизнь Иисуса (1929)
  • Неизвестная жизнь Иисуса Христа (1894)
  • Книга Урантии (1955)
  • Ур-Евангелие ессеев (1848)
  • Великое Евангелие от Иоанна (1851–1864)
  • Свиток Иисуса (1972)
  • Поэма о человеке-боге (1956)

Запрещенные Евангелия

Если следовать хронологии библейских событий, то одним из первых следует отметить «Протоевангелие Иакова». В этой книге описывается рождение, детство и юность матери Иисуса Христа Марии, вплоть до появления на свет Спасителя. В этой версии Евангелия содержится множество отрывков из других, канонизированных церковью текстов. Исходя из названия данной книги, ясно, что на ее авторство претендует Иаков – сын отца Иисуса от первого брака. Однако эта версия не выдерживает критики, поскольку писатель был явно не знаком с иудейскими традициями. Об этом говорит, к примеру, тот факт, что, согласно тексту, трехлетнюю Марию отвели в храм, где она и жила до 12-ти лет.

Еще одно писание – «Евангелие детства», написанное, якобы, апостолом Фомой рассказывает о детстве самого Иисуса. В этом тексте маленький Иисус предстает перед читателем эдаким сверхчеловеком, причем, далеко не всегда добрым. Он может очищать воду, а может и «иссушить» ребенка, попытавшегося снова замутить очищенный водоем. А взрослые, которые жалуются на проделки Христа, внезапно слепнут. Однако, по мнению ученых, автором этого Евангелия никак нельзя считать Фому, так как согласно некоторым деталям повествования легко можно сделать вывод о том, что писатель не имеет ни малейшего представления о быте иудеев.

Кроме этих двух апокрифов, известны также Евангелия от Петра, от Марии, от Филиппа и от Варнавы, Евангелия Евы, Никодима и Иуды, Евангелие египтян, Евангелие двенадцати, Евангелие от евреев и другие произведения.

Кто написал Евангелия

Авторы Евангелия — апостолы, ученики Христа (формально), считается, что Писание было создано по Божественному вдохновению. Апостолы описывали те события, свидетелями и участниками которых стали лично. В пользу истинности того, что написано в Евангелии говорит и история создания Нового Завета. После распятия Христа Его ученики были абсолютно сломлены и подавлены. Все, во что они верили рухнуло в один момент. Логичным было бы вести тихую и спокойную жизнь, признав свое поражение. Возможно, им даже пришлось бы скрываться. Но, получив весть о Воскрешении Христа, они с риском для жизни отправились проповедовать Его слово и, не сговариваясь, рисковали собой, приняв мученическую кончину.

Книги Ветхого Завета

Библия разделена на Ветхий и Новый Заветы. В библейском понимании Завет — это двухстороннее соглашение между Творцом и людьми. Божьи предложения можно условно выразить формулой: «если ты будешь…, то Я…». Господь обещает даровать особые благословения человеку при выполнении определенных условий, содержащихся в Завете.

Книги Ветхого Завета были написаны до Воплощения Сына Божия. В этих Книгах раскрываются первостепенные истины для всего человечества: сотворение мира, причины и следствие грехопадения первых людей. Ветхий Завет говорит о Божьих обетованиях (обещаниях), представлены богодухновенные образцы покаянных, просительных и хвалебных молитв. В ветхозаветные времена Божественные откровения способствовали людям «подготовиться» к встрече со Спасителем мира.

Религиозный опыт Ветхого Завета важен и для каждого современного человека. Для христиан история спасения начинается с грехопадения первых людей, то есть с возникновения потребности в спасении

Очень важно понять, от чего именно человечество должно спасаться, почему человек отдалился от Создателя и откуда появилась смерть. Об этом и говорят книги Ветхого Завета

Ветхозаветные книги сообщают правила поведения (Закон) для людей, а также наказание за их нарушение. Главное событие в Библии — Крестная Жертва Сына Божия. Но что это за Жертва и зачем нужна, Кто и по какому поводу ее приносит, можно понять только из текста Ветхого Завета.

Священные тексты

Фото: Flickr.com

Библия стала основой нескольких религий, распространенных по всему миру: христианства, ислама и иудаизма. По оценкам исследователей, Писание было переведено полностью или частично на более чем две тысячи языков мира в то время.

Библия — это книга, оказавшая значительное влияние на идеи многих людей, живущих на всех без исключения континентах. Также, в принципе, даже не имеет значения, действительно ли вы верите во Всевышнего или нет. Тем не менее, каждый человек, считающий себя образованным, должен знать и понимать, что это за книга Библия, о чем она, какие основные идеи и постулаты она содержит. В конце концов, именно на библейских текстах основано большинство моральных канонов, присущих любому гражданскому обществу.

От греческого слова «Библия» буквально означает «книга». По сути, это список текстов, написанных многими авторами в разное время под влиянием Святого Духа. Эти тексты стали основой ряда современных верований, которых придерживается большинство живых людей, для них эти тексты каноничны.

Евангелие переводится как «благовестие». Эти тексты описывают жизнь Иисуса Христа на земле. Он рассказывает о своих земных событиях, учениях, последователях, распятии и последующем воскресении. Это одна из составных частей Библии, включенной в Новый Завет.

Страсти по Борхесу

Подчеркнутая простота марковского стиля уже в ХХ веке получила довольно ироничную оценку. Ирония, впрочем, была тонкой и изысканной. Аргентинец Хорхе Луис Борхес свою пронзительную новеллу так и назвал — «Евангелие от Марка». Она о том, как студент-медик Балтасар Эспиноса и семья «неясного происхождения» по фамилии Гутре остаются одни в доме, отрезанном от остального мира сильным наводнением.

Желая чем-то скрасить пребывание в четырех стенах, Балтасар начинает читать своим невольным соседям главы из «Евангелия от Марка». И отмечает странную перемену в их отношении к себе: прежде равнодушные и даже порой недружелюбные, они вдруг стали ходить за ним по пятам, ловить каждое его слово, заботливо ухаживать за ним. И просили перечитать им священную книгу еще раз. А под конец задали вопрос: спасутся ли те, кто распинал Христа? Получив утвердительный ответ от не особо сильного в теологии Балтасара, они начали плевать ему в лицо, осыпать бранью. Потом и вовсе вытолкнули на задний двор.

«Эспиноса понял, что его ждет за дверью. Открыли, он увидел небо. Свистнула птица, „Щегол“, — мелькнуло у него. Сарай стоял без крыши. Из сорванных стропил было сколочено распятие».

Можно, конечно, предположить, что Борхес — мистификатор до мозга кости — вложил в свое произведение еще какой-то смысл, кроме буквального, который прочитывается уж слишком явственно: жесткое и немногословное Евангелие от Марка впитывалось неподготовленным языческим разумом как прямое руководство к действию. А к чему в итоге будет приложено это действие, не мог предугадать никто. Марк — в том числе.

Ему некогда было просчитывать последствия

Он лишь торопился донести до остальных самое важное: «Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет». О том, как это знание изменило мир, свидетельствовала уже вся новая эра.

Запрещенные Евангелия

Если следовать хронологии библейских событий, то одним из первых следует отметить «Протоевангелие Иакова». В этой книге описывается рождение, детство и юность матери Иисуса Христа Марии, вплоть до появления на свет Спасителя. В этой версии Евангелия содержится множество отрывков из других, канонизированных церковью текстов. Исходя из названия данной книги, ясно, что на ее авторство претендует Иаков – сын отца Иисуса от первого брака. Однако эта версия не выдерживает критики, поскольку писатель был явно не знаком с иудейскими традициями. Об этом говорит, к примеру, тот факт, что, согласно тексту, трехлетнюю Марию отвели в храм, где она и жила до 12-ти лет.

Еще одно писание – «Евангелие детства», написанное, якобы, апостолом Фомой рассказывает о детстве самого Иисуса. В этом тексте маленький Иисус предстает перед читателем эдаким сверхчеловеком, причем, далеко не всегда добрым. Он может очищать воду, а может и «иссушить» ребенка, попытавшегося снова замутить очищенный водоем. А взрослые, которые жалуются на проделки Христа, внезапно слепнут. Однако, по мнению ученых, автором этого Евангелия никак нельзя считать Фому, так как согласно некоторым деталям повествования легко можно сделать вывод о том, что писатель не имеет ни малейшего представления о быте иудеев.

Кроме этих двух апокрифов, известны также Евангелия от Петра, от Марии, от Филиппа и от Варнавы, Евангелия Евы, Никодима и Иуды, Евангелие египтян, Евангелие двенадцати, Евангелие от евреев и другие произведения.

Тексты «Луки» и «Матфея» написаны на основе текста от Марка и источника Q

Евангелие от Матфея датируют в промежутке от 41 до 55 года. Евангелие от Луки чуть позднее — от 70 до 100 года.

Точно установлено, что оба автора писали не сами по себе, а на основе Евангелия от Марка. Заимствования из этого текста очевидны и заметны в обоих писаниях.

Кроме того, тексты «Луки» и «Матфея» имеют много общих эпизодов, которые явно взяты из ещё одного источника. Он получил название «Источник Q». Вероятно, это ещё более ранее Евангелие.

Возможно, это был не полноценный текст, а сборник высказываний и пометок. Именно им и пользовались авторы канонических евангелий.

Графическое отображение вклада Евангелия от Марка и источника Q в тексты «Матфея» и «Луки»

Сколько и как читать?

Читать Евангелие можно по-разному. Большими частями и маленькими, по несколько глав в один присест или вечером перед сном по одной. Можно читать по дороге на работу, в транспорте, слушать в аудиоформате. Можно по зачалам (фрагментам, предназначенным для чтения в храме во время богослужения в тот или иной день) или по абзацам. Да хоть по несколько строчек — уже хорошо!

Можно пойти другим путём: сейчас в YouTube появилось множество каналов, на которых можно послушать небольшой отрывок из Писания. Например, «Мир православия» предлагает рубрику «Остановись, послушай!», где неспешно в течение пяти минут читают Евангелие. Это так замечательно — посреди нашей сумасшедшей жизни остановиться и переключиться, чтобы обогатить свою душу!

В деле изучения Евангелия важна регулярность. В идеале надо посвящать этому время каждый день. Почему так? — потому что даже народная мудрость гласит: «Глаза не видят — сердце не болит», «далеко от очей — далеко от сердца». Апостол Павел учит: «Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя» (1 Тим. 4:16). Если не получается каждый день — читайте реже, главное — выработать свой ритм.

Призывая читать Евангелие каждый день, я всегда предостерегаю наших верующих от максимализма. Излишний энтузиазм опасен в любой сфере: в работе, семье, спорте — и в духовной жизни в том числе. Не надо допускать фанатизма, это чревато травмами. Вы можете просто объесться: день проведёте за чтением Евангелия, а потом в руки его не возьмёте. В наше нелёгкое время, когда люди очень повреждены духовно, на чём-либо настаивать нет смысла. Вообще, заставить человека молиться или читать Библию нельзя: невольник — не богомольник. Мы можем только предложить ему это, объяснить, что все его проблемы, как и все проблемы человечества — от незнания Писания. Если бы его знали и изучали, это преобразило бы многие жизни.

Современному мирянину можно рекомендовать чтение Евангелия дробными дозами. Не нужно ничего форсировать, не надо насиловать себя им. Ни в коем случае нельзя наказывать чтением Евангелия — это псевдодуховный садизм, им нередко грешат младостарцы, от которых нужно бежать без оглядки

Важно полюбить Слово Божие, вот наша задача

Значение слова евангелие

Примеры употребления слова евангелие в литературе.

Как бы то ни было, при существующем положении вещей нашего внимания заслуживают лишь вопросы стратегии и метафизики, те, что приковывают нас к истории, и те, что нас из нее вырывают: злободневность и абсолют, газеты и Евангелие. Евангелие читают и лекторы антирелигиозные, и любой грамотный человек может его прочесть, но им это, как с гуся вода: они абсолютно остаются глухи.

Главное, о чем можно с уверенностью сказать: и Апокалипсис, и Иоанновы писания — послания и Евангелие — вышли из одного круга.

Сходство Евангелий от Матфея, Марка и Луки в отношении к происхождению их из устного апостольского предания.

Наши Евангелия сложились уже на исходе апостольского века, поэтому Павлово наследие есть самый ранний из известных нам письменных документов Церкви.

Павла Евангелие Христово сохранилось в апостольском веке и сделалось потом стихией, претворяющей историю.

Известны ауто философские, ауто на мифологические сюжеты с теологическим их истолкованием, на темы Ветхого завета, ауто, вдохновленные параболами из евангелия, ауто на легендарные и исторические сюжеты.

Он сбросит с себя свой барский наряд, прикосновение которого жжет его тело, наденет грубый крестьянский армяк и лапти, и, покинув богатый дом родных, в котором ему душно, как в тюрьме, он отправится в народ, в какую-нибудь затерянную в глуши деревушку, и там, слабый и изнеженный барчонок, он будет исполнять тяжелую крестьянскую работу, будет подвергать себя всевозможным лишениям, чтобы только внести в эту несчастную среду слово утешения, евангелие наших дней — социализм.

В свое время Иван Странник принадлежал к секте богоискателей, которые модернизировали Евангелие и утверждали, что жизнь вечная заключается просто в ваших детях.

Накануне поездки, в гостях у Корнхилла, епископ Джонсон назвал меня богохульником потому, что я усомнился в истинности четырех евангелий.

Стоит здесь отметить, что Авраам поверил в евангелие за десять лет до того, как его вера вменилась ему в праведность.

Ответ на наш вопрос, поэтому, таков: вера человека в Евангелие вменяется ему в праведность в акте его крещения в это Имя.

Но мы, как исповедники, излечивали их Евангелием, в котором говорится, что Христос через распятие отменил приговор проклятия, и таким образом потушил адский огонь, открыв небеса всем освященным верой, коим вменяется заслуга Сына Божьего.

Урок состоял в выучиванье наизусть нескольких стихов из Евангелия и повторении начала Ветхого завета.

В той книжке говорится, что Иоанн Креститель — это на самом деле Иоанн Кресцентий, и что в Евангелиях, которые существуют сейчас, условно пересказывается некоторые события из жизни самого Гильдебранда, или же Гильдебранд — частичный отблеск своего современника — Иисуса Христа.

Другие русские переводы Библии

Если говорить о русских переводах Библии, отличных от Синодального, мы должны отметить, что уже до революции наряду с Синодальным переводом существовало более двух десятков переводов библейских книг на русский язык. Стоит отметить, что многие из них принадлежали представителям священноначалия Православной Российской Церкви. Еще в 1860 г. вышла в свет книга Иова в русском переводе архиепископа Волынского и Житомирского Агафангела (Соловьева). В 1870-х годах в переводе еп. Порфирия (Успенского) появились книги Есфирь, Псалтирь и четыре книги Маккавейские. В начале ХХ века еп. Антонин (Грановский) опубликовал «Книгу Притчей Соломона. Русский перевод книги с параллельного критического издания еврейского и греческого текстов с приложением славянского текста». Самостоятельный перевод Нового Завета на русский язык осуществил поэт Василий Андреевич Жуковский. Выдающийся русский философ-славянофил Алексей Степанович Хомяков перевел и опубликовал переводы Посланий к Галатам и Ефесянам. Обер-прокурор Священного Синода К.П. Победоносцев подготовил, в качестве альтернативы Синодальному, новый перевод всего Нового Завета («Опыт по усовершенствованию перевода на русский язык священных книг Нового Завета»). Этот, весьма неполный, список имен и переводов показывает, что представители Русской Церкви, русской культуры отнюдь не считали дело создания русской Библии уже законченным.

После революции работа над новым переводом Библии могла вестись, за редкими исключениями, лишь за пределами СССР. Важнейшим переводом этого периода стал перевод Нового Завета под редакцией еп. Кассиана (Безобразова), изданный Британским Библейским Обществом в 1970 г. и регулярно переиздающийся Российским Библейским Обществом. В его основу положено критическое издание Нового Завета Нестле-Аланда. Это, с одной стороны, отдаляет перевод от традиционного для Русской Православной Церкви византийского текста Библии, с другой стороны — отражает современное состояние библейской текстологии.

Начиная с позднесоветского времени стали появляться авторские переводы отдельных библейских книг, сделанные филологами — специалистами по древним языкам. Выдающийся филолог, академик Сергей Сергеевич Аверинцев заново перевел на русский язык Книгу Иова, Псалтирь и Евангелия. Известный востоковед Игорь Михайлович Дьяконов подготовил новые комментированные переводы Песни Песней, Экклезиаста и Плача Иеремии. После падения атеистического режима в этих трудах принимают участие и люди духовного звания, например член Синодальной библейско-богословской комиссии протоиерей Леонид Грилихес. Самым значительным по охвату библейских текстов проектом такого рода явился перевод книг Ветхого Завета, выполненный по заказу Российского Библейского Общества филологами из Института востоковедения РАН, Союза переводчиков России и Института восточных культур РГГУ под общим руководством Михаила Георгиевича Селезнева.

Опыт указанных авторских переводов, не претендующих на церковную значимость, может оказаться востребованным при подготовке новых переводов Писания Русской Православной Церковью. Авторские переводы Библии, сделанные на высоком профессиональном уровне, могут быть рекомендованы в качестве дополнительного чтения для православного ученого, студента или преподавателя, который будет использовать их, сличая с принятым в Церкви текстом Библии.

В то же время надо отметить, что некоторые авторские переводы или переложения библейских книг, появившиеся в последние десятилетия, для православного читателя неприемлемы. Таков, например, перевод Нового Завета В. Н. Кузнецовой, выпущенный Российским Библейским Обществом. Я писал в свое время рецензию на этот перевод и могу лишь повторить сейчас данную мною оценку: «перед нами не перевод, а пересказ, причем дурной пересказ, искажающий смысл и стиль оригинального текста».

Рим как целевая аудитория

А кому оно, собственно, было нужно? Здесь необходимо отметить следующее: миссионерская деятельность Петра и Марка была направлена не на их соотечественников-иудеев, а на иноверцев из других стран. Очевидно одно — оно предназначалось римлянам: и тем, кто уже вступил в лоно христианства, и тем, кого только предстояло обратить в новую веру.

В нем употребляется немало латинских слов. В нем почти нет ссылок на Ветхий Завет, необходимых для изложения «благой вести» перед иудейской аудиторией. Зато указано на то, что учение Христа предназначено всем народам. Упоминая иудейские обычаи, Марк старался объяснить их значение: например, обычай умывать руки перед едой. Если бы он писал для самих иудеев, такие комментарии явно были бы излишни. Нет, «целевой аудиторией» являлись люди иной веры и иной культуры.

Стиль изложения у Марка лаконичен и динамичен одновременно. Ни пафоса, как в Евангелии от Иоанна, ни множеств мельчайших подробностей, как у Луки. Все предельно кратко и ясно. Бросается в глаза лишь одна деталь: сплошь и рядом употребляется слово «тотчас». И что характерно, оно связано либо с действиями самого Иисуса Христа, либо с действиями других людей по отношению к нему. При описании деятельности Иоанна Крестителя, к примеру, Марк этим понятием не пользуется. Но Иисус призывает новых учеников — «тотчас», исцеляет женщину от горячки — «горячка тотчас оставила ее», «тотчас» собирались люди на Его проповеди, «тотчас» начал ходить расслабленный…

Вообще, почти все чудесные исцеления происходят у Марка только в этом режиме времени — «тотчас». Иуда с толпой первосвященников и стражников появляется тоже не как-нибудь — «тотчас». Марк словно хотел подчеркнуть, насколько стремительно разворачивались события, насколько они неразрывно спаяны между собой, насколько невозможно было Христу в Его великом деле хоть на мгновение перевести дух. Возможно, словом «тотчас» евангелист оперировал и как скрытым посылом к сознанию язычников, давая понять, что обращение к новой жизни и к новому мировосприятию не терпит отлагательств.

Сколько Евангелий существует

Существует четыре канонических Евангелия, признанных Церковью.

  • Евангелие от Матфея
  • Евангелие от Марка
  • Евангелие от Луки
  • Евангелие от Иоанна

И бесчисленное множество апокрифов, среди которых:

  • Евангелие от египтян
  • Евангелие от ессеев
  • Евангелие от евреев
  • Евангелие от евионитов
  • Евангелие Евы
  • Евангелие от Петра
  • Евангелие от Марии
  • Евангелие от Никодима
  • Евангелие от Филиппа
  • Евангелие Иуды
  • Евангелие от Фомы
  • Папирус из Оксиринха (неканонический отрывок из синоптиков)
  • Папирус Эджертона (неканонический отрывок из Евангелия от Иоанна)
  • Тайное евангелие от Марка

Точной информации о том, истинно ли то, что написано в апокрифических текстах нет, а иные и вовсе выдают себя, как нечто, совершенно противоречащее Писанию.

Апостол Иоанн

Апостолу Иоанну принадлежит авторство нескольких книг в Новом Завете.Помимо Евангелия от Иоанна это Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис) и Послания Иоанна.   Автор четвертого Евангелия нигде не называет своего имени, а о событиях, участником которых он был, повествует в третьем лице.  Но библеисты признают, что Евангелие написано апостолом Иоанном. 

Известно многое о семье апостола. Жили они в Капернауме. Его отец Зеведей занимался рыбным промыслом, мать Саломия входила в число женщин, сопровождавших Спасителя, присутствовала   при снятии с Креста, покупала ароматы для помазания тела Иисуса. 

Старший брат Иоанна, Иаков, также вошел в число двенадцати апостолов.Иоанн стал  одним из самых близких и доверенных учеников Христа. Он был свидетелем важнейших событий жизни Иисуса Христа: Преображении Господнем, молении в Гефсиманском саду. 

После Вознесения Господня вместе с апостолом Петром Иоанн остается в   Иерусалиме,  присутствует на апостольском соборе в 51-52 гг. Затем Иоанн поселился в Эфесе и долгие годы окормлял христианские церкви Азии. Жизнь апостола была долгой, он скончался в возрасте ста лет. 

Иоанн засвидетельствовал верность Христу страданиями.  При императоре Нероне его в оковах привезли в Рим, где пытались отравить, бросали в котел с кипящим маслом, но апостол остался невредим.  При императоре Домициане его сослали на о. Патмос. Здесь апостол удостоился видений, в которых ему были явлены судьба Церкви и конец мира, о чем он поведал в своем Откровении. 

Икона

Иконография: Иоанн Богослов, апостол Датировки: XIX в. Вторая половина XIX века.Иконописная школа или художественный центр:  Палехская школа иконописи Материал: дерево, левкас, темпера, золото. Размеры иконы:  высота 34 см, ширина 22 см. Изображение пишущего евангелиста Иоанна с его символом – орлом. Инв. № ГМПИ 2979. ДИ-356-И. Государственный музей Палехского искусства

В своем Евангелии Иоанн говорит преимущественно о божественном достоинстве Христа. Символ евангелиста Иоанна  – орел, как знак высоты полета его богословского учения. 

 День памяти

Дни памяти святого  апостола Иоанна Богослова 8(21) мая, 30 июня (13 июля) (Собор двенадцати апостолов), 26 сентября (9 октября) — преставление апостола Иоанна Богослова. 

Молитва

Апостолу и Евангелисту Иоанну Богослову

О, вели́кий и всехва́льный апо́столе и евангели́сте Иоа́нне Богосло́ве, напе́рсниче Христо́в, те́плый наш засту́пниче и ско́рый в ско́рбех помо́щниче! Умоли́ Го́спода Бо́га дарова́ти нам оставле́ние всех прегреше́ний на́ших, ели́ко согреши́хом от ю́ности на́шея во всем житии́  на́шем  де́лом,  сло́вом,  помышле́нием  и  все́ми  на́шими  чу́вствы.  Во  исхо́де  же  душ  на́ших  помози́ нам,  гре́шным,  изба́витися  от  возду́шных  мыта́рств  и  ве́чнаго муче́ния, да твои́м ми́лостивным предста́тельством прославля́ем Отца́ и Сы́на и Свята́го Ду́ха ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Кроме четырех канонических существует множество евангелий апокрифических. Рассказы о детстве Иисуса Христа, о чудесах, совершенных Спасителем во время земной жизни, приписываемые ему откровения и изречения. Достоверность их отвергает как современная наука, так и Церковь. Однако в составе апокрифов есть так называемые аграфа (аграфы), то есть подлинные изречения Христа, не входящие  в Четвероевангелие. Они признаются Церковью.  

Марина Рогова

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector